Old whisky books reedites - sur classicexpressions.co.uk
Modérateur : Modérateurs
Old whisky books reedites - sur classicexpressions.co.uk
Hello
Pour ceux que ca peut interesser - et qui n'en ont peut-etre pas encore entendu parler:
Il y a une initiative interessante de deux passionnes de whisky et de vieux livres sur le sujet, qui souhaitent re-editer d'anciens ouvrages desormais tres rares et tres difficiles a trouver (ou a prix d'or) meme en seconde main.
Plus d'infos sur le site web: http://www.classicexpressions.co.uk
Le principe est globalement le suivant (explique en detail - meme si en Anglais - sur leur site):
Une version originale de l'ouvrage (provenant de la collection des deux personnes a l'inititative du projet, Ian Buxton et Neil Wilson) est scannee.
Le procede est assez hi tech et permet d'obtenir une version numerique de haute qualite de l'original.
On peut pre-commander un exemplaire de 2 ouvrages differents proposes sur le site.
S'il y a assez de pre-commandes (100 mini par ouvrage), l'initiative est viable et la (re)production est lancee
Chaque personne ayant commande obtient une copie imprimee ainsi qu'une version electronique du livre commande
Je suis interesse, etant moi-meme deja souscripteur (ayant fait une pre-commande): tant que l'on a pas atteint le nb minimum de pre-commandes / souscriptions, rien ne se passe. Donc plus il y a de personnes interessees, plus tot j'obtiendrai les 2 bouquins qui m'interessent.
NB: il s'agit d'ouvrages en anglais.
A +
Pour ceux que ca peut interesser - et qui n'en ont peut-etre pas encore entendu parler:
Il y a une initiative interessante de deux passionnes de whisky et de vieux livres sur le sujet, qui souhaitent re-editer d'anciens ouvrages desormais tres rares et tres difficiles a trouver (ou a prix d'or) meme en seconde main.
Plus d'infos sur le site web: http://www.classicexpressions.co.uk
Le principe est globalement le suivant (explique en detail - meme si en Anglais - sur leur site):
Une version originale de l'ouvrage (provenant de la collection des deux personnes a l'inititative du projet, Ian Buxton et Neil Wilson) est scannee.
Le procede est assez hi tech et permet d'obtenir une version numerique de haute qualite de l'original.
On peut pre-commander un exemplaire de 2 ouvrages differents proposes sur le site.
S'il y a assez de pre-commandes (100 mini par ouvrage), l'initiative est viable et la (re)production est lancee
Chaque personne ayant commande obtient une copie imprimee ainsi qu'une version electronique du livre commande
Je suis interesse, etant moi-meme deja souscripteur (ayant fait une pre-commande): tant que l'on a pas atteint le nb minimum de pre-commandes / souscriptions, rien ne se passe. Donc plus il y a de personnes interessees, plus tot j'obtiendrai les 2 bouquins qui m'interessent.
NB: il s'agit d'ouvrages en anglais.
A +
Re: Old whisky books reedites - sur classicexpressions.co.uk
Excellente initiative, Yves. Je suis dans la même situation.Yves a écrit : Je suis interesse, etant moi-meme deja souscripteur (ayant fait une pre-commande): tant que l'on a pas atteint le nb minimum de pre-commandes / souscriptions, rien ne se passe. Donc plus il y a de personnes interessees, plus tot j'obtiendrai les 2 bouquins qui m'interessent.
Je ne pense pas que la traduction en Francais soit prevue.
Mais c'est une bonne idee, meme si cela demanderait pas mal de temps.
En me mettant a leur place, je ne suis pas sur que la traduction et les frais qu'elle engagerait, vaille vraiment le coup. Malgre le nb d'amateurs de whisky - et d'amateurs eclaires comme ceux de ce forum - parlant la langue de Moliere, je pense que le public Francophone est trop reduit pour abosrber ces couts-la...
Mais je pense que c'est une bonne question, et que le mieux est de la poser directement sur leur site (je pense qu'il y a un 'conact us').
Yves
Mais c'est une bonne idee, meme si cela demanderait pas mal de temps.
En me mettant a leur place, je ne suis pas sur que la traduction et les frais qu'elle engagerait, vaille vraiment le coup. Malgre le nb d'amateurs de whisky - et d'amateurs eclaires comme ceux de ce forum - parlant la langue de Moliere, je pense que le public Francophone est trop reduit pour abosrber ces couts-la...
Mais je pense que c'est une bonne question, et que le mieux est de la poser directement sur leur site (je pense qu'il y a un 'conact us').
Yves
Il y a un truc qui m'échappe un peu...
Si j'ai bien compris ce qu'ils font, c'est une sorte de réédition en fac-similé de vieux bouquins (avec un CD en plus).
Je suppose qu'ils ont réglé les problèmes de droits d'auteur etc..., mais ils ne réécrivent pas un livre. A fortiori pas une traduction.
Ou j'ai mal compris hier soir...
En tout cas, ça m'a l'air plus qu'intéressant.
Si j'ai bien compris ce qu'ils font, c'est une sorte de réédition en fac-similé de vieux bouquins (avec un CD en plus).
Je suppose qu'ils ont réglé les problèmes de droits d'auteur etc..., mais ils ne réécrivent pas un livre. A fortiori pas une traduction.
Ou j'ai mal compris hier soir...
En tout cas, ça m'a l'air plus qu'intéressant.
Slainte Mhath
https://www.travel-video.info
Vimeo: https://vimeo.com/jmputz
Paypal:[email protected]
https://www.travel-video.info
Vimeo: https://vimeo.com/jmputz
Paypal:[email protected]
Je me suis pose la meme question et je suis arrive a la meme conclusion.
Neil Wilson a une maison d'edition (NWP) et ils sont tous deux eux-meme auteurs (je recommande d'ailleurs le tres bon 'Scotch & Water' de N Wilson), donc je pense qu'il prennent la question des droits d'auteurs pluto au serieux.
Mais pour revenir a la question de la traductionm et pour elargir le debat, je pense qu'il y aurait vraiment la place (meme si c'est une niche) pour une maison d'edition specialisee dans les ouvrages sur le whisky en Francais, qui propose de bonnes traductions de la plupart des ouvrages oublies en Anglais sur le sujet.
Il y a trop peu de bons bouquins sur le whisky traduits (ou ecrits) en Francais.... et trop de traductions en Francais qui laissent plutot a desirer.
Neil Wilson a une maison d'edition (NWP) et ils sont tous deux eux-meme auteurs (je recommande d'ailleurs le tres bon 'Scotch & Water' de N Wilson), donc je pense qu'il prennent la question des droits d'auteurs pluto au serieux.
Mais pour revenir a la question de la traductionm et pour elargir le debat, je pense qu'il y aurait vraiment la place (meme si c'est une niche) pour une maison d'edition specialisee dans les ouvrages sur le whisky en Francais, qui propose de bonnes traductions de la plupart des ouvrages oublies en Anglais sur le sujet.
Il y a trop peu de bons bouquins sur le whisky traduits (ou ecrits) en Francais.... et trop de traductions en Francais qui laissent plutot a desirer.
Et il n'aurait plus le temps de venir nous distiller sa connaissance ici...
Pas sûr que ce soit une bonne idée
Pas sûr que ce soit une bonne idée
Slainte Mhath
https://www.travel-video.info
Vimeo: https://vimeo.com/jmputz
Paypal:[email protected]
https://www.travel-video.info
Vimeo: https://vimeo.com/jmputz
Paypal:[email protected]
oui !! Je vous renvoie aux commentaires de dégustations du dernier Wmag...aïe aïe aïe !! ça ressemble étrangement à ce que tu décris.Yves a écrit :Il y a trop peu de bons bouquins sur le whisky traduits (ou ecrits) en Francais.... et trop de traductions en Francais qui laissent plutot a desirer.
ci trop pas bon écrit comme si c'était que tou parle avec une drôle du français bizarre, quoi !!
aploush !
"J'ai fait un régime en ne buvant plus et en mangeant très léger ; en quinze jours, j'ai perdu deux semaines"
Joe E. Lewis
Joe E. Lewis
Promis, dès que je suis à la retraite, je m'y mets !mikadisa a écrit :et Serge Valentin devrait se mettre à l'écriture d'un bouquin malteux que j'dis !
Sans doute plus un genre de roman policier marrant qui se passerait en Ecosse et dans les distilleries...
Sérieusement, j'ai déjà écrit des livres sur d'autres sujets, je sais ce que c'est. Ça va bien quand c'est connecté à un vrai business (conférences, conseil etc.) mais sinon, c'est du délire...
- Smokey-Kong
- Maître distillateur

- Messages : 2022
- Inscription : 21 nov. 2005, 22:44
Déjà, quand on est professionnel et que l'on écrit sur son sujet, pour faire un livre sérieux il faut compter presque deux années de travail ; je n'ose pas imaginer le temps nécessaire à la réalisation d'un livre sur le whisky relativement complet, incluant notamment les embouteilleurs indépendants, les principaux vintages anciens et nouveaux... Effrayant. Bien sûr on peut toujours torcher un essais à la c.. du genre "psychosiociologie du whisky et communautarisme" - des comme ça, "on renverse une poubelle, il est sort dix"- mais cela ne serait pas ce que j'appelle un livre.
Désolé pour le HS, mais je rebondis sur ce qu'a dit Serge pour signaler un excellent bouquin...Serge a écrit : Promis, dès que je suis à la retraite, je m'y mets !
Sans doute plus un genre de roman policier marrant qui se passerait en Ecosse et dans les distilleries...
Ca s'appelle Le Cercle celtique de Björn Larsson.
C'est une enquête qui a lieu en Ecosse, et on y cite de bonnes distilleries. Et il y a plein de suspense.
Bref, c'est une tuerie 8)


